Amethyst
† He hath shed his own blood for my soul
Question about Ezekiel 36:25
The KJV and NASB write it like this:
24 For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
25 Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
The ESV and NIV among others leave out the word "Then" in beginning of verse 25.
Andy Woods was talking about the gathering of unbelief transitioning to being in belief and he used the word "Then" to indicate the sprinkling or "cleanness" would come at a later time. As a support for the belief that they would be gathered first in unbelief.
However does it make a difference that it is left out of the other translation? Or is it a non-issue.
The KJV and NASB write it like this:
24 For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
25 Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
The ESV and NIV among others leave out the word "Then" in beginning of verse 25.
Andy Woods was talking about the gathering of unbelief transitioning to being in belief and he used the word "Then" to indicate the sprinkling or "cleanness" would come at a later time. As a support for the belief that they would be gathered first in unbelief.
However does it make a difference that it is left out of the other translation? Or is it a non-issue.